моя основная проблема в итальянском в том, что я никак не могу связать понятия с их словесным воплощением))))
ну например для меня понятие ЭТОТ никак не связано со словом квесто))) ЭТОТ - то зис или дизер, но никак не квесто...мозг сначала выдает те языки которые ему легче...и так в 40 проц случаев...то есть я к примеру слушаю итальянскую речь и ухо улавливает похоже звучащее слово и бессознательно подсовывает мне перевод с англ или немецкого))) ну у меня например ио звучит всегда как ю))))))))))))) и так же в обратную сторону, говорю что то, думаю, что по итальянски, а потом оказывается что это было английское слово)))
страшная жесть на самом деле...